The provisions of this article shall apply except
when it is necessary to stop a vehicle to avoid conflict with other
traffic or in compliance with the directions of a police officer or
official traffic control device.
A.ย
It shall be unlawful for any person to park a vehicle
in such a manner that the vehicle may be a hazard to other persons
or vehicles.
B.ย
No person shall park a vehicle at any time upon any of the streets or parts thereof described in Schedule XI (ยงย 275-43), attached to and made a part of this chapter.
C.ย
No person shall park a vehicle at any time between
the curb and sidewalk.
[Added 3-5-2002 by L.L. No. 1-2002]
No person shall stop a vehicle upon any of the streets or parts of streets described in Schedule XII (ยงย 275-44), attached to and made a part of this chapter.
No person shall stand a vehicle upon any of the streets or parts of streets described in Schedule XIII (ยงย 275-45), attached to and made a part of this chapter.
No person shall park a vehicle between the hours specified in Schedule XIV (ยงย 275-46) of any day, unless otherwise indicated, upon any of the streets or parts of streets described in said schedule, attached to and made a part of this chapter.
No person shall stop a vehicle during the times specified in Schedule XV (ยงย 275-47) of any day, unless otherwise indicated, upon any of the streets or parts of streets described in said schedule, attached to and made a part of this chapter.
No person shall stand a vehicle during the times specified in Schedule XVI (ยงย 275-48) of any day, unless otherwise indicated, upon any of the streets or parts of streets described in said schedule, attached to and made a part of this chapter.
No person shall park a vehicle for longer than the time limit shown in Schedule XVII (ยงย 275-49) at any time between the hours listed in said schedule of any day, unless otherwise indicated, upon any of the streets or parts of streets described in said schedule, attached to and made a part of this chapter.
A.ย
No person shall park a vehicle at any time diagonally
to the curbline between Canal Street and the Chenango River Bridge.
B.ย
No person shall park a vehicle upon any of the streets or parts thereof described in Schedule XVIII (ยงย 275-50), attached to and made a part of this chapter, except at the angle designated and only within the painted stall lines. On all streets or portions thereof where angle parking is now or shall hereafter be authorized, all vehicles parked thereon shall be parked with the front thereof nearest the curb.
The locations described in Schedule XIX (ยงย 275-51), attached to and made a part of this chapter, are hereby designated as loading zones.
The locations described in Schedule XX (ยงย 275-52), attached to and made a part of this chapter, are hereby designated as taxi stands.
The locations described in Schedule XXI (ยงย 275-53), attached to and made a part of this chapter, are hereby designated as bus stops.
No vehicle shall be parked at any time in such
places upon or along any public street or highway in the Village of
Oxford as may be designated by signs or peace officers as temporarily
closed to parking during any emergency.
[Amended 3-17-1998 by L.L. No. 2-1998]
The parking of vehicles in the Village parking
lot(s) for more than 24 consecutive hours is hereby prohibited. In
the event of violation of this provision, any officer, employee or
agent of the Village may remove such vehicle or vehicles and place
the same in storage with all expenses incidental thereto to be chargeable
to and payable by the owner of said vehicle.
A.ย
The parking areas in Schedule XXII (ยงย 275-54), attached to and made a part of this chapter, as parking for handicapped only shall be limited to the exclusive use of handicapped persons.
B.ย
Said designated area shall be marked distinctly in
such manner as to be visible from such space by a sign known as the
"international wheelchair symbol" or like symbol, and, by way of further
designation, the curb fronting said areas shall be painted blue.
[Amended 2-2-2010 by L.L. No. 2-2010]
C.ย
Parking in said designated areas shall be limited
to those vehicles which display a license plate which signifies that
the owner or occupant is handicapped. In the event that the vehicle
does not display such license, a letter from a physician certifying
that the driver or occupant of said vehicle is handicapped or disabled
shall suffice under the terms of this section.
D.ย
The terms "handicapped" and "disabled," as used in
this section, shall be defined as either having a physical condition
requiring the use of a wheelchair, artificial limb, crutch, cane or
walker or having a physical disease which makes it difficult or impossible
to walk more than 50 feet without shortness of breath or danger of
impairment of health.
E.ย
It shall be unlawful for any person to park or leave
standing any vehicle in the area or space designated for use by the
handicapped.