[HISTORY: Adopted by the Village Board of the Village of New Glarus
1-18-2000 by Ord. No. 99-14 as Title 6, Ch. 4 of the 2000 Code. Amendments
noted where applicable.]
A.
Intent and purpose. It is the policy of the Village of
New Glarus to regulate and establish policy for the control of planting, removal,
maintenance and protection of trees and shrubs in or upon all public areas
and terrace areas of the Village to eliminate and guard against dangerous
conditions which may result in injury to persons using the streets, alleys,
sidewalks or other public areas; to promote and enhance the beauty and general
welfare of the Village; to prohibit the undesirable and unsafe planting, removal,
treatment and maintenance of trees and shrubs located in public areas; and
to guard all trees and shrubs both public and private within the Village against
the spread of disease, insects or pests.
B.
Application. The provisions of this chapter shall apply
to trees and shrubs growing or hereafter planted in or upon public areas and
terrace areas and also to all trees and shrubs growing or to be planted in
or upon any private premises which shall threaten the life, health, safety
or welfare of the public or of any public areas.
Whenever the following words or terms are used in this chapter, they
shall be construed to have the following meanings:
The land between the normal location of the street curbing and sidewalk.
Where there is no sidewalk, the area four feet from the curbline shall be
deemed to be a boulevard for the purpose of this chapter. "Boulevard" shall
have the same meaning as "terrace." Where there are only sidewalks, the area
four feet from the sidewalk shall be deemed the boulevard area under this
chapter.
A woody plant, normally having one stem or trunk, bearing foliage
in the form of needles and crowns which extend from ground level throughout
its entire height.
The person designated by the Village Board as authorized to carry out provisions of this chapter, except as provided in § 278-11.
Trimming a tree beyond necessary trimming to comply with this chapter.
Person, firm, association or corporation.
Includes all public parks and other lands owned, controlled or leased
by the Village except the terrace areas.
A tree or shrub or part thereof which, by reason of its condition,
interferes with the use of any public area; is infected with a plant disease;
is infested with injurious insects or pests; is injurious to public improvements;
or endangers the life, health, safety or welfare of persons or property.
Trees and shrubs located or to be planted in or upon public areas.
Woody vegetation or a woody plant having multiple stems and bearing
foliage from the ground up.
A woody plant, normally having one stem or trunk, bearing its foliage
or crown well above ground level to heights of 16 feet or more.
Consists of the Village Forester, Village Public Works Director,
and knowledgeable or concerned volunteers and will have access to all records,
plans and management needs of the Village. The Village Forestry Board will
recommend policy, appointments, and budget needs, apply for needed grants
and generally oversee all aspects of the Village's forestry program.[1]
A.
The Village Board may designate a municipal employee or citizen to perform the duties of Forester under Chapter 27, Wis. Stats., and may authorize such Forester to perform the duties and exercise the powers imposed on the Village Board by this chapter. The Village Forester shall annually be appointed by the Village President, subject to Board confirmation, at the Board's organizational meeting.
B.
The Village Forester or his/her authorized representative
may enter upon private premises at all reasonable times for the purpose of
examining any tree or shrub located upon or over such premises and carrying
out any of the provisions of this chapter.
No person shall interfere with the Village Forester or his/her authorized
representatives while they are engaged in carrying out any work or activities
authorized by this chapter.
A.
Dutch Elm and other tree diseases a public nuisance.
Whereas the Village Board has determined that there are many trees growing
on public and private premises within the Village, the loss of which would
substantially depreciate the value of public and private property, impair
the use and enjoyment of public and private premises and erode the tax base
of the Village, and that the health and life of such trees is threatened by
fatal diseases such as Dutch Elm disease, which is spread by the elm bark
beetles Scolytus multistriatus (Eichb.) or Hylurgopinus rufipes (Marsh.),
the Village Board hereby declares its intention to control and prevent the
spread of such disease and the insect pests and vectors which carry such disease
and specifically declares Dutch Elm disease and the elm bark beetles which
carry such disease to be public nuisances.
B.
PERSON
PUBLIC NUISANCE
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
PUBLIC PROPERTY
Definitions. As used in this section, unless otherwise
clearly indicated by the context, the following terms shall have the meaning
indicated:
Person, firm or corporation.
Fatal or deleterious tree diseases.
Elm bark beetles Scolytus multistriatus (Eichb.) or Hylurgopinus rufipes
(Marsh.); Dutch Elm disease.
Any living or standing elm tree or part thereof infected with the Dutch
Elm disease fungus or in a weakened condition which harbors any of the elm
bark beetles, Scolytus multistriatus (Eichb.) or Hylurgopinus rufipes (Marsh.).
Any dead elm tree or part thereof, including logs, branches, stumps,
firewood or other elm material from which the bark has not been removed and
burned or sprayed with an effective elm bark beetle destroying concentrate.
Any other deleterious or fatal tree disease.
Any tree or part thereof which by reason of its condition and location
is hazardous or dangerous to persons and property using or upon any public
street, sidewalk, alley, park or other public or private place, including
the terrace strip between curb and lot line.
Any tree or part thereof which is infested by the eastern tent caterpillar
or other defoliating larvae.
Owned or controlled by the Village, including, without limitation
because of enumeration, public sites, parks, playgrounds, streets, alleys,
sidewalks, boulevards, and the terrace strip between the lot line and the
curb or improved portion of any public way.
C.
Inspection.
(1)
The Village Forester shall inspect or cause to be inspected
all premises and places within the Village to determine whether any public
nuisance exists thereon. He/she shall also inspect or cause the inspection
of any elm tree reported or suspected to be infested with the Dutch Elm disease
or any elm bark bearing materials reported or suspected to be infested with
elm bark beetles.
(2)
Whenever necessary to determine the existence of Dutch
Elm disease or elm bark beetles in any tree, the person inspecting such tree
shall remove or cut specimens from the tree in such manner as to avoid fatal
injury thereto and deliver such specimens to the Forester, who shall forward
them to the Wisconsin Department of Agriculture at Madison for analysis to
determine the presence of such nuisances.
(3)
The Forester and his/her agents or employees shall have
authority to enter upon private premises at reasonable times for the purpose
of carrying out any of the provisions of this section.
D.
Abatement of nuisances; duty of Forester.
(1)
The Forester shall order, direct, supervise and control
the abatement of public nuisances as defined in this section by spraying,
removal, burning or by other means which he determines to be necessary to
prevent as fully as possible the spread of Dutch Elm disease fungus, other
deleterious tree diseases or the insect pests or vectors known to carry such
diseases.
(2)
Whenever the Forester, after inspection or examination,
shall determine that a public nuisance as herein defined exists on public
property in the Village, he/she shall immediately abate or cause the abatement
of such nuisance in such manner as to destroy or prevent as fully as possible
the spread of Dutch Elm disease, other deleterious tree diseases, or the inspect
pests or vectors known to carry such disease fungus.
(3)
Notice; action by Village after hearing.
(a)
When the Forester shall determine with reasonable certainty
that a public nuisance exists upon private premises, he/she shall immediately
serve or cause to be served personally or by registered mail upon the owner
of such property, if he/she can be found, or upon the occupant thereof a written
notice of the existence of such nuisance and of a time and place for a hearing,
not less than 14 days after service of such notice, on the abatement action
to be taken. Such notice shall describe the nuisance and recommend procedures
for its abatement and shall further state that unless the owner shall abate
the nuisance in the manner specified in the notice, or shall appear at the
hearing to show that such nuisance does not exist or does not endanger the
health of trees in the Village, the Forester shall cause the abatement thereof
at the expense of the property served. If the owner cannot be found, such
notice shall be given by publication in a newspaper of general circulation
in the Village.
(b)
If, after hearing held pursuant to this section, it shall
be determined by the Village Board that a public nuisance exists, it shall
forthwith order the immediate abatement thereof. Unless the property owner
abates the nuisance as directed within five days after such hearing, the Forester
shall proceed to abate the nuisance and cause the cost thereof to be assessed
against the property in accordance with the procedures provided in this section.
The Forester may extend the time allowed the property owner for abatement
work but not to exceed 10 additional days.
E.
Spraying.
(1)
Whenever the Forester shall determine that any tree or
part thereof is infected with a deleterious or fatal tree disease or is in
a weakened condition or harbors elm bark beetles, he/she may cause all trees
within a radius of 1,000 feet therefrom to be sprayed with an effective disease-destroying
concentrate or other insecticide, following prior authorization by the Village
Board.
(2)
In order to facilitate the work and minimize the inconvenience
to the public of any spraying operations conducted under this section, the
Forester shall cause to be given advance public notice of such operations
by newspaper, radio, television, public service announcements or other effective
means and shall also cause the posting of appropriate warning notices in the
areas and along the streets where trees are to be sprayed at least 24 hours
in advance of spraying. When any residue or concentrate from municipal spraying
operations can be expected to be deposited on any public street, the Forester
shall also notify the Police Department, which shall take all necessary steps
to make and enforce temporary parking and traffic regulations on such streets
as conditions require. Temporary "no parking" notices shall be posted in each
block of any affected street at least 24 hours in advance of spraying operations.
A.
The entire cost of abating any public nuisance or spraying
trees as defined herein shall be charged to and assessed against the parcel
or lot abutting on the street, alley, terrace, boulevard or parkway upon or
in which such tree is located or the parcel or lot upon which such tree stands
in accordance with § 66.0627 or 27.09, Wis. Stats. The cost of abating
any such nuisance or part thereof which is located in or upon any park shall
be borne by the Village.
B.
The cost of abating a public nuisance or spraying elm
trees or elm wood located on private premises, when done at the direction
and under the supervision of the Forester, shall be assessed to the property
on which such nuisance, tree or wood is located as follows:
(1)
The Forester shall keep a strict account of the cost
of such work or spraying and the amount chargeable to each lot or parcel and
shall report such work, charges, description of lands to which charged and
names and addresses of the owners of such lands to the Village Board on or
before October 15 of each year.
(2)
Upon receiving the Forester's report, the Board shall
hold a public hearing on such proposed charges, giving at least 14 days' advance
notice of the time, place and purpose of such hearing to interested persons
by publication in a newspaper of general circulation in the Village and by
mail to the owner of each property proposed to be charged. Each property owner
shall be notified of the amount proposed to be assessed against his premises
and the work for which such charge is being made.
(3)
After such hearing, the Village Board shall affirm, modify
and affirm or disapprove such assessments by resolution and shall cause a
copy thereof to be published. Upon adoption and publication of such resolution,
assessments made thereby shall be deemed final.
(4)
The Village Clerk-Treasurer shall mail notice of the
amount of such final assessment to each owner of property assessed at his/her
last known address, stating that, unless paid within 30 days of the date of
the notice, such assessment will be entered on the tax roll as a tax against
the property, and all proceedings in relation to the collection, return and
sale of property for delinquent real estate taxes shall apply to such assessment.
(5)
The Village hereby declares that, in making assessments
under this section, it is acting under its police power, and no damages shall
be awarded to any owner for the destruction of any diseased or infested tree
or wood or part thereof.
A.
Permit required. No person shall plant or remove any tree or shrub in a boulevard/terrace area without first completing an application for permit to be approved by the Village Forester or Forestry Board. The applicant shall comply with the tree planting and removal guidelines set forth in §§ 278-8 and 278-10.
B.
Permit exemptions. No permit shall be required to cultivate,
mulch, fertilize, or water trees or shrubs or for work by Village personnel
or volunteers on terrace or park properties.
C.
Permit requirement and conditions. If the Village Forester
or Village Forestry Board determines the proposed work or planting described
in an application for permit is necessary and in accord with the purposes
of this chapter, taking into account the safety, health, and welfare of the
public, the location of utilities and sidewalk, driveways and streetlights,
the master street tree plan, and the height and space requirements for the
genus, species, and variety of shrub, the Forester or Forestry Board shall
issue the permit to the applicant. If citizens plant trees in the terrace
areas, any damage incurred to streets and sidewalks caused by such trees shall
be at the cost of the adjacent property owner; however, if the trees are planted
by the Village, they become Village property and any damage will be paid for
by the Village.
D.
Permit form; expiration; inspection. Every permit shall
be issued on a standard form and shall include a description of the work to
be done and shall specify the genus, species, and variety, size, nursery grade
and location of any trees or shrubs to be planted in accordance with the Village
forestry inventory system. Any work performed under such permit must be performed
in strict accordance with the terms thereof and the provisions of this chapter.
Permits shall expire six months after the date of issuance.
A.
Purpose. The Village Board hereby states its determination
that the planting, care and protection of the trees within the Village are
desirable for the purposes of beauty, shade, comfort, noise abatement and
economic betterment and hereby encourages all persons to assist in a program
of tree planting, care and protection.
B.
Tree planting program. The Village Forester shall recommend
to the Village Board a program for tree planting, care and protection for
public parks. The Board shall also encourage the planting, care and protection
of trees and shrubs on private premises within the Village.
C.
Cottonwood and Box Elder trees prohibited. No person
shall plant within the Village of New Glarus any female tree of the species
Populus deltoides, commonly called the "Cottonwood," or any tree commonly
called the seed-bearing Box Elder Acer negundo, which may now or hereafter
become infested with box elder bugs, and such trees are hereby declared a
nuisance. Any person planting any such trees on his premises shall cause the
same to be removed. If any owner shall fail to remove any such tree within
30 days after receiving written notice from the Village Forester, the Village
shall cause the removal of such tree and report the full cost thereof to the
Village Clerk-Treasurer, who shall place such charge upon the next tax roll
as a special charge against the premises.
D.
Planting of certain trees restricted. No person shall
hereafter plant any Catalpa, Chinese Elm, White Poplar, Weeping Willow, Evergreen,
Lombardy Poplar or any fruit or nut tree in or upon any public street, parkway,
terrace or other public place within the Village of New Glarus unless he/she
shall first secure written permission from the Village Forester or Forestry
Board, which shall not approve any such planting if, in its opinion, said
tree will constitute a nuisance to the public or adjoining property owners
or interfere with the safety of the public or the operation of any sewer or
water system. The Village Forester shall cause the removal of any tree planted
in violation of this subsection.
E.
Planting.
(1)
General provisions.
(a)
All new street trees must be selected from a list of
approved trees compiled by the Village Forester. No other species may be planted
without the written approval of the Village Forester. New trees must be single
stemmed with a minimum diameter of one inch measured at six inches above ground
level.
(b)
The tree shall be planted in a well-prepared hole at
the same depth as it was originally growing. All trees less than 12 feet high
shall be staked. All trees 12 feet or more in height shall be supported by
guy wires in such a way as not to injure the bark. The support shall be removed
after a year.
(c)
The tree shall be kept well watered and mulched or cultivated
in a two-foot diameter around its base to conserve moisture and as a protection
from lawn mower damage.
(d)
The good health of all trees planted hereunder shall
be guaranteed for one year by the applicant, after which time such trees shall
become the property of the Village.
(2)
Where required, curbs and sidewalks must be installed
prior to street tree planting. Distance between the face of the curb and the
outer edge of the sidewalk must be at least five feet. Trees must be planted
halfway between the sidewalk and curb unless underground utilities prevent
such planting. No tree shall be planted closer than two feet from the curb.
(3)
Unless otherwise approved by the Village Forester, trees
may not be planted in the terrace closer than:
(a)
Twenty feet to a utility or streetlighting pole.
(b)
Fifteen feet to a driveway or alley.
(c)
Six feet to a fire hydrant, water stop box or gas shutoff.
If possible, allow more distance than six feet.
(d)
In vision corners as established from time to time by
resolution of the Village Board.
(e)
Twenty-five feet to another tree. (If the other tree
is an elm or other species which is damaged, injured or diseased and likely
to be removed in the future, then a distance of 35 feet to the next nearest
healthy tree will prevail.)
(4)
New street trees shall not be planted over an existing
tree stump within two years of removal unless the stump is removed to a depth
of four feet.
(5)
The property owner has the responsibility to locate underground
utilities before digging.
(6)
Evergreen trees shall not be planted in a terrace area.
(7)
Specific tree types.
(a)
The following are suggested street trees to be used about
the Village and alternated with the Radiant Crabs:
[1]
Varieties of White Ash.
[2]
Varieties of Green Ash.
[3]
Varieties of Honeylocust such as Shademaster, Skyline
and Imperial.
[4]
Varieties of Mountain Ash.
[5]
Varieties of Serviceberry.
[6]
Sugar Maple.
[7]
Red Maple.
[8]
Hophornbeam (Ironwood).
[9]
Ginkgo.
[10]
Kentucky Coffee Tree.
[11]
Amur Cork Tree.
[12]
Redmound Linden.
[13]
Littleleaf Linden.
F.
Unlawfully planted trees. Trees, plants or shrubs planted
within any terrace or planting easement without the authorization and approval
of the Forester may be removed. The Forester shall notify the abutting owner
in writing, listing the unlawfully planted trees, plants or shrubs, ordering
their removal, and establishing a reasonable time within which such removal
shall be accomplished. In the event that removal is not to be accomplished
within the time specified, the Village may remove such trees, plants or shrubs
and assess the costs thereof to the owner.
G.
Frames. Any person, adjacent to whose land any shade
or ornamental tree or shrub is growing in any street, may, for the propose
of protecting such tree or shrub, surround the same with a suitable box or
frame for protection, but all such work shall be performed under the supervision
and direction of the Village Forester.
A.
Trees and shrubs standing in or upon any boulevard, public
area or upon any private premises adjacent to any public right-of-way or public
areas shall be kept trimmed so that the lowest branches projecting over the
public street or alley provide a clearance of not less than 14 feet. The Village
Forester may waive the provisions of this section for newly planted trees
if he determines that they do not interfere with public travel, obstruct the
light of any streetlight or endanger public safety.
B.
The necessity of the pruning may be determined by the
Village Forester.
C.
Clearance from sidewalk to lower branches shall not be
less than seven feet. All trees standing upon private property in the Village,
the branches of which extend over the line of the street, shall be trimmed
so that no branch shall grow or hang over the line of the sidewalk lower than
seven feet above the level of the sidewalk. No tree shall be permitted to
grow in such a manner as to obstruct the proper diffusion of light from any
public lamp.
D.
All saw cuts to any branch shall be in accordance with
standard arboricultural procedures. "Flush" and topping cuts on any public
tree are hereby prohibited.
E.
All deadwood, shrubs, broken branches, badly formed branches,
disease- and insect-infested branches, and branches that interfere with public
travel, lighting, existing buildings, and traffic signs shall be removed during
the trimming operation with consideration given to the symmetry and beauty
of the tree or shrub.
F.
Topping of public and terrace trees is prohibited.
A.
Criteria for granting tree removal permits. Tree removal
permits, which must be consistent with the community tree plan, shall be issued
for the following reasons:
(1)
Trees pose a safety hazard to pedestrian or vehicular
traffic or, if unmanaged, threaten to cause disruption to a public utility
service.
(2)
Trees pose a safety hazard to a building or structure.
(3)
Trees completely prevent access to a parcel lot.
(4)
Trees unreasonably prevent development of a parcel lot,
or the physical use thereof. It is the intent of this provision that no permit
shall be granted for the removal of any tree where the applicant has failed
to design and locate the proposed improvements.
(5)
Diseased trees or trees so weakened by age, storm, fire,
or other injury so as to pose a danger to persons, property, improvements,
or other trees if so determined by the Village Forester.
(6)
Tree removal would not negatively impact the urban forest,
as determined by the Village Forester.
B.
All public trees and shrubs shall be removed completely
from the growing site and disposed of in an authorized manner. The stump shall
be ground out to a depth suitable for future planting of trees or turf.
A.
Notwithstanding any other provision of this chapter,
no person shall maintain, plant or permit to remain on any private or public
premises situated at the intersection of two or more streets or alleys in
the Village any hedge, tree, shrub or other growth which may obstruct the
view of the operator of any motor vehicle or pedestrian approaching such intersection.
B.
It is unlawful for any person to plant, cause to grow,
allow to grow or maintain any trees, bushes, shrubbery or vegetation of any
kind which is an obstruction to the clear and complete vision of any traffic
sign or driveway approach to a street in the Village. It shall be the duty
of every owner of such tree, bush, shrubbery or vegetation to remove such
obstruction.
C.
Any shrub, tree or other plant which obstructs the view
at an intersection or the view of a traffic sign shall be deemed to be dangerous
to public travel, and the Chief of Police may order, by written notice, the
owner or occupant of any private place or premises on which there stands a
tree or shrub which unreasonably interferes with or encroaches upon the street
or sidewalk to take such steps as are necessary to remove such interference.
If such owner or occupant fails, within 10 days of receipt of notice, to take
such necessary steps, the Chief of Police, in consultation with the Village
Forester, shall order the Village employees to remove the interference. The
cost of removing the interference shall be levied and collected as a special
tax upon the property upon which or in front of which such tree or shrub stands.
A.
Damage to public trees. No person shall, without the
consent of the owner in the case of a private tree or shrub or without written
permit from the Village Forester in the case of a terrace area tree, public
tree or shrub, perform or cause to be performed by others any of the following
acts:
(1)
Secure, fasten or run any rope, wire sign, unprotected
electrical installation or other device or material to, around or through
a tree or shrub.
(2)
Break, injure, mutilate, deface, kill or destroy any
tree or shrub or permit any fire to burn where it will injure any tree or
shrub.
(3)
Permit any toxic chemical, gas, smoke, oil or other injurious
substance to seep, drain or be emptied upon or about any tree or shrub or
place cement or other solid substance around the base of the same.
(4)
Remove any guard, stake or other device or material intended
for the protection of a public tree or shrub or close or obstruct any open
space about the base of a public tree or shrub designed to permit access of
air, water and fertilizer.
(5)
Attach any sign, poster, notice or other object on any
tree, or fasten any guy wire, cable, rope, nails, screws or other device to
any tree, except that the Village may tie temporary signs to trees when necessary
in conjunction with street improvement work, tree maintenance work or parades.
(6)
Cause or encourage any fire or burning near or around
any tree.
B.
Excavations. All trees on any parkway or other publicly
owned property near any excavation or construction of any building, structure
or street work shall be sufficiently guarded and protected by those responsible
for such work as to prevent any injury to said trees. No person shall excavate
any ditches, tunnels or trenches or install pavement within a radius of 10
feet from any public tree without a permit from the Village Forester.
C.
Interference with Forester. No person shall:
(1)
Interfere with or prevent any acts of the Forester or
his/her agents or employees while they are engaged in the performance of duties
imposed by this chapter.
(2)
Refuse to permit the Forester or his/her duly authorized
representative to enter upon his/her premises at reasonable times to exercise
the duties imposed by this chapter.
D.
Refusal to abate nuisance. No person shall permit any
public nuisance to remain on any premises owned or controlled by him/her when
ordered by the Forester to abate such nuisance.
Any person who receives a determination or order under this chapter from the Village Forester or Chief of Police and objects to all or any part thereof shall have the right to appeal such determination or order, subject to the provisions of Chapter 6 of this Code and Chapter 68, Wis. Stats., to the Village Board within seven days of receipt of the order, and the Village Board shall hear such appeal within 30 days of receipt of written notice of the appeal. After such hearing, the Village Board may reverse, affirm or modify the order or determination appealed from, and the grounds for its decision shall be stated in writing. The Village Board shall, by letter, notify the party appealing the order or determination of its decision within 10 days after the hearing has been concluded. The Board shall file its written decision with the Village Clerk-Treasurer.
Sections 27.09 and 86.03, Wis. Stats., are hereby adopted and incorporated
herein by reference.