Index: A
Abandoned vehicles
Abandonment
73-1{1}—
ABANDONED DOG OR CAT
Ch 200 Art II—
Vacant/Abandoned Property
ยงย 200-4—
Purpose and intent.
200-5{1}—
ABANDONED REAL PROPERTY
200-5{7}—
PROPERTY MANAGEMENT COMPANY
ยงย 200-7—
Establishment of registry.
ยงย 200-8—
Registration of abandoned real property.
ยงย 200-9—
Maintenance requirements.
ยงย 200-10—
Security requirements.
ยงย 200-11—
Public nuisance.
ยงย 217-17—
Permitting contents of privies to overflow.
ยงย 255-35—
Maps of utility installations; additional information.
260-3C{27}—
JUNKYARD
Ch 280 Art II—
Abandoned Vehicles
ยงย 280-10—
Purpose.
280-11{1}—
ABANDONED VEHICLE
280-11{2}—
JUNK AUTOMOBILE or JUNK AUTOMOTIVE BODY
ยงย 280-12—
Prohibited acts.
ยงย 280-13—
Removal and impoundment.
ยงย 280-14—
Violation notice.
ยงย 280-15—
Abandonment at impound facility.
ยงย 286-34—
Abandoned connections; cost of reconnection.
ยงย 295-8—
Nonconforming buildings or uses.
ยงย DL-1—
Disposition of legislation.
Accessory buildings and structures
ยงย 73-20—
Location of coops and runs.
135-4{26}—
START OF CONSTRUCTION
260-3C{1}—
ACCESSORY USE OR BUILDING
260-3C{14}—
COVERAGE
260-3C{20}—
GARAGE, PRIVATE
260-3C{23}—
HABITABLE FLOOR AREA
260-3C{25}—
HOME OCCUPATION
260-3C{31}—
LOT COVERAGE
266-12{10}—
DWELLING
ยงย 295-10—
Principal and accessory buildings; yards.
ยงย 295-64—
Permit requirements; fee; duration.
Accessory uses
260-3C{1}—
ACCESSORY USE OR BUILDING
260-3C{25}—
HOME OCCUPATION
ยงย 260-6—
Site plan review and approval.
ยงย 266-5—
Projects.
ยงย 295-17—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-19—
Purpose.
ยงย 295-22—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-24—
Purpose.
ยงย 295-27—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-31—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-38—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-45—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-64—
Permit requirements; fee; duration.
Accident reports
Advertising
ยงย 106-2—
Fair and open process.
ยงย 192-9—
Conduct of licensees.
207-1{8}—
RENTAL FACILITY
241-2{4}—
NEWSPAPER
241-2{5}—
PAPER AND PAPER PRODUCTS
260-3C{9}—
BILLBOARD
260-3C{55}—
STRUCTURE
ยงย 260-12—
Site plan submission requirements.
ยงย 295-17—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-22—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-27—
Permitted accessory uses.
ยงย 295-51—
General requirements.
ยงย 295-52—
Signs permitted in all districts.
Advisory Board
Air conditioning
Alarm systems
ยงย 25-8—
Duties of Fire Chief.
ยงย 25-11—
Equipment.
ยงย 25-12—
Duty to aid in firefighting.
ยงย 25-32—
Supervision of Department; duties of officers.
ยงย 25-36—
Discipline; suspension and expulsion from Department.
ยงย 25-38—
Outside assistance.
Ch 65—
Alarms
ยงย 65-1—
Title.
ยงย 65-2—
Purpose and scope.
65-3{1}—
ALARM BUSINESS
65-3{2}—
ALARM SYSTEM
65-3{3}—
ALARM USER
65-3{5}—
FALSE ALARM
ยงย 65-4—
Alarm user permit required.
ยงย 65-5—
User instructions.
ยงย 65-6—
False alarms.
ยงย 65-7—
Violations and penalties.
Ch 102—
Construction Codes, Uniform
ยงย 102-2—
Fees.
Ch 188—
Peace and Good Order
ยงย 188-2—
Destruction of fire or police apparatus; false alarms.
ยงย 188-3—
Hindering persons fighting fires.
ยงย DT-1—
Derivation Table of 1991 Code to 2011 Code
Alcoholic beverages
Ch 69—
Alcoholic Beverages
ยงย 69-1—
Issuance of licenses.
ยงย 69-2—
Number of licenses restricted.
ยงย 69-5—
Hours of sale.
ยงย 69-7—
Violations and penalties.
ยงย 69-8—
Consumption in certain places prohibited; discarding containers.
ยงย 69-9—
Prohibited conduct.
ยงย 69-10—
Violations and penalties.
ยงย DT-1—
Derivation Table of 1991 Code to 2011 Code
Aluminum
Amusements
Anchoring
Animals
Ch 73—
Animals
Ch 73 Art I—
Control of Dogs and Cats
73-1{3}—
BOROUGH OFFICIAL
73-1{4}—
CAT
73-1{6}—
DOG
73-1{8}—
LEASHED
73-1{16}—
VICIOUS DOG OR CAT
ยงย 73-3—
Licensing and vaccination requirements; exemptions.
ยงย 73-5—
Vicious dogs.
ยงย 73-6—
Nuisances; prohibited acts.
ยงย 73-7—
Impounding of dogs and cats.
ยงย 73-8—
Quarantine of animals.
ยงย 73-10—
Animal cruelty investigations.
ยงย 73-12—
Dog canvass.
ยงย 73-24—
License required.
ยงย 81-1—
Removal of brush, grass, and weeds by owner or tenant; time for compliance.
ยงย 163-1—
Littering prohibited.
Ch 172—
Noise
ยงย 172-1—
Unnecessary noise prohibited.
180-1{3}—
OBSCENE LITERATURE AND FILM
ยงย 217-1—
Nuisances declared.
ยงย 223-9—
Enumeration of prohibited discharges.
ยงย 241-5—
Duties of property owners.
245-15{4}—
PET
ยงย 245-17—
Exemptions.
245-20{3}—
WILDLIFE
Ch 249—
Stormwater Pollution Control
249-7{13}—
ENVIRONMENTALLY CRITICAL AREA
249-7{39}—
POINT SOURCE
260-3C{3}—
AGRICULTURAL USE
ยงย 266-5—
Projects.
ยงย DL-1—
Disposition of legislation.
Apartments
ยงย 25-14—
Designation.
ยงย 87-6—
Garden apartments; townhouse complexes.
ยงย 102-2—
Fees.
ยงย 175-1—
Adoption of standards.
207-1{2}—
APARTMENT COMPLEX
207-1{3}—
APARTMENT or DWELLING
207-1{8}—
RENTAL FACILITY
207-1{9}—
RENTAL UNIT
ยงย 217-5—
Reports of communicable diseases by householders or owners.
ยงย 217-10—
Posting of notice of quarantine.
249-10C(2){12}—
EXTREMELY FIRM CONSISTENCE
260-3C{5}—
APARTMENT
260-3C{21}—
GARDEN APARTMENT
260-3C{62}—
YARD
ยงย 260-6—
Site plan review and approval.
ยงย 260-12—
Site plan submission requirements.
ยงย 260-13—
Fees.
ยงย 260-21—
Surface drainage systems.
266-12{9}—
COOPERATIVE
286-1{1}—
CONSUMER
ยงย 295-13—
Buffer zones.
ยงย 295-30—
Permitted principal uses.
ยงย 295-55—
Cellular communication antennas.
ยงย 295-58—
Off-street parking spaces required.
Appeals
ยงย 21-5—
Borough to provide employee defense.
ยงย 25-36—
Discipline; suspension and expulsion from Department.
ยงย 130-5—
Miscellaneous.
135-4{1}—
APPEAL
ยงย 135-13—
Duties and responsibilities of Administrator.
ยงย 135-14—
Variance procedure.
ยงย 157-9—
Procedure.
Ch 157 Art V—
Appeals
ยงย 157-17—
Appeals procedure.
ยงย 157-22—
Pending applications.
180-1{3}—
OBSCENE LITERATURE AND FILM
ยงย 192-7—
Revocation or suspension of license.
ยงย 204-2—
Procedure.
ยงย 266-8—
Delinquent taxes.
ยงย 266-23—
General requirements.
ยงย 295-8—
Nonconforming buildings or uses.
ยงย 295-59—
Fees.
ยงย 295-64—
Permit requirements; fee; duration.
Appeals board
Appointments
ยงย 7-1—
Membership; appointment; residency.
ยงย 7-2—
Terms of office.
ยงย 7-4—
Policies and procedures.
ยงย 7-8—
Appointment; qualifications.
ยงย 7-9—
Term of appointment.
ยงย 17-2—
Municipal Judge; powers; duties; qualifications.
ยงย 17-3—
Prosecutor; Administrator; Public Defender; other personnel.
21-1{3}—
PUBLIC EMPLOYEE
ยงย 21-2—
Findings.
ยงย 25-2—
Line officers.
ยงย 25-10—
Membership.
ยงย 25-15—
Advisory Board.
ยงย 25-17—
Election of officers; terms of office.
ยงย 25-27—
Exempt firefighter certificates.
ยงย 37-3—
Designation of Tax Collector as Search Officer.
Ch 37 Art II—
Health Officer
ยงย 37-5—
Appointment of officers; reporting violations.
ยงย 37-6—
Authority of Mayor and Council.
ยงย 37-10—
Appointment.
ยงย 37-12—
Term of office.
ยงย 37-19—
Appointment, term of office and compensation.
ยงย 43-6—
Hiring of new employees.
ยงย 106-2—
Fair and open process.
ยงย 130-5—
Miscellaneous.
ยงย 135-12—
Designation of Local Administrator.
ยงย 157-3—
Present members.
ยงย 157-7—
Establishment and terms.
ยงย 200-8—
Registration of abandoned real property.
ยงย 200-12—
Penalties.
ยงย 207-7—
Periodic inspections.
ยงย 207-17—
Revocation of a license; procedure.
ยงย 241-8—
Rules and regulations.
255-13{3}—
BOROUGH ENGINEER
255-13{9}—
PUBLIC WORKS CHAIRPERSON
ยงย 266-1—
Delinquent tax accounts.
ยงย 286-4—
Appointment of Water Superintendent; employees; salaries.
ยงย 286-7—
Deputy Water Clerk.
ยงย 295-57—
Enforcement.
Ashes
Assessments
ยงย 1-13—
Ordinances saved from repeal.
ยงย 37-2—
Authority of Search Officer.
ยงย 37-9—
Qualifications and duties.
ยงย 81-3—
Lien for cost of removal.
ยงย 81-9—
Certified costs.
ยงย 157-12—
Payment of taxes.
ยงย 200-12—
Penalties.
ยงย 207-11—
Fees.
ยงย 207-14—
Taxes and other municipal charges; payment precondition for registration and license.
ยงย 245-29.4—
Stormwater management requirements for major development.
ยงย 249-4—
Stormwater management performance standards for major development.
ยงย 249-5—
Design, construction, and safety standards for structural stormwater management measures.
ยงย 249-10—
Appendixes.
ยงย 255-7—
Failure to comply; work to be done by Borough.
ยงย 260-9—
Filing of application.
ยงย 260-11—
Major subdivisions.
ยงย 260-12—
Site plan submission requirements.
ยงย 266-5—
Projects.
ยงย 266-7—
Written agreement.
266-12{1}—
ABATEMENT
266-12{4}—
ASSESSOR
ยงย 266-13—
Improvements to dwellings.
ยงย 266-14—
New construction of dwelling; conversions to dwelling use.
ยงย 266-15—
Improvements to residential property resulting from renovation housing projects.
ยงย 266-16—
Improvements to single-family dwellings resulting from renovation housing projects.
ยงย 266-17—
Improvements to multiple dwellings and conversions to multiple dwellings.
ยงย 266-19—
Application process.
ยงย 266-21—
Additional improvement, conversion or construction; eligibility for exemption and abatement.
Assessor
Ch 37 Art III—
Tax Assessor
ยงย 37-8—
Creation of offices.
ยงย 37-9—
Qualifications and duties.
ยงย 37-10—
Appointment.
ยงย 37-11—
Residence.
ยงย 37-12—
Term of office.
ยงย 37-13—
Compensation.
ยงย 87-5—
Determination and assignment of numbers.
ยงย 157-14—
Notice.
157-21{1}—
ADMINISTRATIVE OFFICER
ยงย 255-7—
Failure to comply; work to be done by Borough.
ยงย 266-3—
Improvements to commercial and industrial structures.
ยงย 266-4—
Construction of new commercial and industrial structures.
ยงย 266-6—
Procedures and conditions.
266-12{4}—
ASSESSOR
ยงย 266-13—
Improvements to dwellings.
ยงย 266-14—
New construction of dwelling; conversions to dwelling use.
ยงย 266-17—
Improvements to multiple dwellings and conversions to multiple dwellings.
ยงย 266-19—
Application process.
ยงย 266-23—
General requirements.
ยงย DT-1—
Derivation Table of 1991 Code to 2011 Code